رمان خارجی

از زبان داریوش

خانم هاید ماری کخ در سال‌های شکوفایی بی‌نظیر ایران‌شناسی دهه چهل میلادی در آلمان متولد شد و در سال‌های افول ایران‌شناسی دهه نود با انتشار کتاب "از زبان داریوش" یک بار دیگر به ایران‌شناسی (به مفهوم قدیم) در حال انقراض آلمان جانی تازه بخشید. خانم پروفسور کخ نخستین مرحله تحصیلات دانشگاهی خود را با دریافت درجه فوق‌لیسانس ریاضی گذراند و شاید اگر به تصادف و به سبب شغل همسر باستان‌شناس خود با پروفسور والترهینتس، ایران‌شناس آلمان، آشنا نمی‌‌شد، هرگز به تاریخ و فرهنگ ایران روی نمی‌آورد. او نیز مانند دیگران با نخستین برخورد خود با هینتس شیفته رفتار دانشمند وارسته شد و به قول خودش این شیفتگی چنان ژرف بود که بی درنگ تحصیل در رشته ایران‌شناسی را آغاز کرد. خانم کخ پس از دریافت درجه دکتری بلافاصله یار خستگی ناپذیر او در تالیف کتاب عظیم فرهنگ ایلامی ـ آلمانی شد و سرانجام در سال 1984 با رساله "امور دیوانی و اقتصادی فارس در زمان هخامنشیان" به دریافت مقام پروفسوری نائل شد. فرهنگ ایلامی در سال 1986 و دو سال بعد، در سال 1988، رساله پروفسوری خانم کخ منتشر شد. تمامی کارهای علمی خانم کخ درباره فارس و تخت جمشید است، که در ده‌ها مقاله و چندین کتاب، از جمله کتاب ماندگار و کم‌نظیر حاضر، منتشر شده است. پرویز رجبی، مترجم این کتاب، متولد 1318، دیگر شاگرد مرحوم پروفسور والتر هیتنس است، که حدود 10 سال پیش از خانم کخ رسما از محضر استاد با اخذ درجه دکترا مرخص شده، اما تا واپسین روزهای زندگی پربرکات‌اش، زانو به زانو، از او درس گرفته است. ناصر پورپیرار، نویسنده، محقق و ویراستار پر سابقه، علاوه بر تالیف چند مجموعه قصه و چند کتاب سیاسی ـ اجتماعی ـ ادبی، ده‌ها کتاب ارزنده را با دقت ویژه خود ویراستاری کرده است. پورپیرار به خواهش مترجم، با توجه به اعتماد عمیق مترجم به شیوه نگارش ایشان، ویراستاری ترجمه کتاب حاضر را نیز با حوصله در خور تحسینی پذیرفته و مترجم را مدیون خود ساخته است.

پرویز رجبی
کارنگ
9789649038049
۱۳۸۶
۳۶۰ صفحه
۵۲۵ مشاهده
۰ نقل قول