مجموعه داستان خارجی

7 داستان از شکسپیر

(Shakespears 7 tales)

شکسپیر یکی از بزرگ‌ترین شاعران جهان می‌باشد و بیشتر آثار جاویدانش به صورت نمایشنامه‌های منظوم است. قهرمانان و بازیگران نمایشنامه‌های او مانند " مکبث" و " رومئو" و " ژولیت" و " هملت" و " اتللو" قریب چهار قرن است که در افکار مردم جهان زنده‌اند و در آینده نیز جاوید و زنده خواهند ماند. فهم آثار شکسپیر برای همه‌کس آسان نیست، از این رو دو تن از نویسندگان انگلیسی به نام چارلز لمب و خواهرش مری لمب نمایشنامه‌های او را با زبانی ساده‌تر به صورت داستان‌هایی شیرین در آورده‌اند تا جوانان نیز از لذت خواندن آثار آن شاعر گرانقدر باز نمانند. ما نیز برای آن‌‌که جوانان و نوجوانان فارسی‌زبان را با آثار سخن سرای نامدار انگلیسی آشنا کنیم، ترجمة سهل و ساده و مختصر بعضی از این داستان‌ها را در دسترس آنان می‌گذاریم. امیدواریم که این دسته از خوانندگان از نکته‌های سودمند اخلاقی، که در این داستان‌ها نهفته است، بهرة نیکو برگیرند.

9789644454233
۱۳۸۸
۱۲۴ صفحه
۸۶۳ مشاهده
۰ نقل قول
ویلیام شکسپیر
صفحه نویسنده ویلیام شکسپیر
۵۴ رمان William Shakespeare (baptised 26 April 1564) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "The Bard"). His surviving works consist of 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language, and are performed more often than those of any other ...
دیگر رمان‌های ویلیام شکسپیر
آنتونی و کلئوپاترا
آنتونی و کلئوپاترا نمایشنامه آنتونی و کلئوپاترا یکی دیگر از سه نمایشنامه عشاق اثر شکسپیر است که اولی تحت عنوان (رومئو و ژولیت) به فارسی ترجمه و قبلا انتشار یافت و سومی هم موسوم به (ترایلس و کرسیدا) می‌باشد. این داستان آنتونی، سردار بزرگ رومی، را چون عاشق دلباخته‌ای مجسم می‌کند که به قدری در دام عشق کلئوپاترا، ملکه مصر، اسیر گشته که ...
مکبث
مکبث مکبث شگفت‌زده می‌شود. وقتی سه جادوگر پیش‌گویی می‌کند که پادشاه بعدی اسکاتلند خواهد بود. لیدی مکبث نمی‌تواند صبر کند! بدون در نظر گرفتن پیامدهای غم‌انگیز، امور را به دست خونین خویش می‌گیرد.
اتللو
اتللو آه، ای روح من، فتنه این‌جا خفته است، همه را او موجب شده. و شما، ای ستارگان آرزمگین، مپسندید که با شما بگویم چه کرده است! همه را او سبب شده. اما خونش را نخواهم ریخت، و این پوست سفید‌تر از برف را، که هم‌چون مرمری که بر گور‌ها می‌نهند صاف است، زخمدار نخواهم کرد. با این همه، باید بمیرد. ...
طوفان
طوفان لیکن مرا رها کنید از بند، به هلهله دست‌هایتان. دم جلیل شما می‌بایست تا بیاکند شراع‌هایم را. پس چونان که قلم عفو کشیدند بر گناهان شما، بگذارید تا د یده خطاپوش شما به آزادی‌ام بیانجامد.
شب دوازدهم
شب دوازدهم معصیت قتل، از عشقی که قرار است پنهان بماند، رسواتر نیست. شب عشق، روز است... ای سزاریو، سوگند به گل‌های سرخ بهاری، به عفت، به شرافت، به صداقت، به مواردی از این دست، که با همه غرورت، تو را آن چنان عاشقم که عقل و منطق را یارای کتمان شیدایی‌ام نیست. به زحمت دلیلی مجوی که چون تو را خواستگارم، ...
مشاهده تمام رمان های ویلیام شکسپیر
مجموعه‌ها