رمان ایرانی

خسرو و شیرین

این اثر، برگردان منظومه‌ خسرو و شیرین نظامی گنجوی به نثر است، در قالب داستانی عاشقانه. سعی نویسنده بر این بوده است که در این کتاب در نهایت امانت‌داری، اصل قصه‌ خسرو و شیرین نظامی به نثر برگردانده شود. از فریده گلبو، نگارنده این اثر، لیلی و مجنون و هفت پیکر از نظامی گنجوی و ویس و رامین از فخرالدین اسعد گرگانی نیز به نثر برگردانده شده و به تکرار تجدید چاپ شده است. هدف نویسنده در برگرداندن این آثار به نثر، آشنا کردن نسل جوان با ادبیات کهن ایران و شناخت بیش‌تر از شخصیت‌هایی است که نام‌شان مترادف با صفت عاشقی در نوشته‌ها و گفته‌ها و حتی گفتمان عامیانه نقل می‌شود.

9786008351054
۱۳۹۵
۲۴۰ صفحه
۵۴۲ مشاهده
۰ نقل قول
دیگر رمان‌های فریده گلبو (کردوانی)
توران و تندیس و تن
توران و تندیس و تن
کنتس سلما
کنتس سلما چه پرجبروت می‌نمود. حضورش چه احساس پروقار و شکوهمندی را به ذهن متبادر می‌کرد. چهره جوان و زیبایش در سی و سه سالگی از پس آن تور سیاه و قامت کشیده و اندام خیز‌رانی‌اش در آن لباس عزای فاخر که می‌شد حدس زد شب قبل از مزون مشهور و گران‌قیمتی در پاریس برای کنتس فرستاده شده است، چه تاثیر سحرکننده‌ای ...
خسرو و شیرین (داستانی بر اساس منظومه نظامی گنجوی)
خسرو و شیرین (داستانی بر اساس منظومه نظامی گنجوی)
15 روز در پاریس
15 روز در پاریس رامین ساکت ماند. سکوتش از جنس رضایت بود. رضایتی که در سراسر زندگی کمتر مزه آن را در ذائقه خویش حس کرده بود. اما اگر از جنس رضایت هم نبود، زن آن را تعبیر به رضایت می‌کرد و تغییری در رفتارش حاصل نمی‌شد.
4 شب سرنوشت‌ساز
4 شب سرنوشت‌ساز راوی قصه زن جوانی‌است که در قعر یک موقعیت‌خوار، گوهر عزت را می شناسد. با این همه او یک بانوی معمولی است نظیر هزاران زنی که در اطراف ما می‌زیند، بی‌توقع محنت می‌کشند، با بردباری زندگی خویش سپری می‌کنند و عمری پر مشقت را به سرانجام می‌رسانند.
مشاهده تمام رمان های فریده گلبو (کردوانی)
مجموعه‌ها